Thánh Kinh / Bible
Sống Ngày Thánh Thể / Living the Eucharistic Day
The goal of SNTT is to:
- Unite ourselves with Jesus Christ in the Eucharist
- Pray for the Pope’s Intention
Three Steps to SNTT:
- Morning Prayer (Dâng Ngày)
- Attend Mass and Receive Holy Communion or Receive Spiritual Communion (Dự Thánh Lễ và Rước Mình Thánh Chúa hoặc Rước Lễ Thiêng Liêng)
- Night/Evening Prayer (Dâng Đêm)
Morning Prayer (Dâng Ngày)
- Thank God for the night you just had
- Offer the day up to God
- Recite Kinh Dâng Ngày
- Lạy Trái Tim Cực Thánh Ðức Chúa Giêsu. Con nhờ Trái Tim Cực Sạch Ðức Bà Maria mà dâng cho trái tim Chúa mọi lời con cầu xin, mọi việc con làm, mọi sự khó con chịu trong ngày hôm nay. Cho được đền vì tội lỗi con và cầu nguyện theo ý Chúa. Khi dâng mình tế lễ trên bàn thờ, con lại dâng các sự ấy cho Trái Tim Chúa có ý cầu nguyện cách riêng theo ý Ðức Giáo Hoàng. Amen.
- O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer you my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the holy sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of your sacred heart: the salvation of souls, reparation for sin, the reunion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all the apostles of prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. Amen.
- Kinh Ăn Năn Tội (Act of Contrition)
- Lạy Chúa con, Chúa là Đấng trọn tốt trọn lành vô cùng. Chúa đã dựng nên con, và cho Con Chúa ra đời chịu nạn chịu chết vì con, mà con đã cả lòng phản nghịch lỗi nghĩa cùng Chúa, thì con lo buồn đau đớn, cùng chê ghét mọi tội con trên hết mọi sự; con dốc lòng chừa cải, và nhờ ơn Chúa thì con sẽ lánh xa dịp tội cùng làm việc đền tội cho xứng. Amen.
- O my God, I am heartily sorry for having offended you and I detest all my sins, because of your punishments, but most of all because they offend you, my God, who are all-good and deserving of all my love. I firmly resolve, with the help of your grace, to sin no more and to avoid the near occasions of sin. Amen.
- Kinh Rước Lễ Thiêng Liêng (Spiritual Communion)
- Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể. Con yêu mến Chúa. Xin Chúa ngự vào tâm hồn con, và ở lại với con luôn mãi. Amen.
- My Jesus, I believe that You are present in the Most Holy Sacrament. I love You above all things, and I desire to receive You into my soul. Since I cannot at this moment receive You sacramentally, come at least spiritually into my heart. I embrace You as if You were already there and unite myself wholly to You. Never permit me to be separated from You. Amen
Attend Mass and Receive Holy Communion or Receive Spiritual Communion (Dự Thánh Lễ và Rước Mình Thánh Chúa hoặc Rước Lễ Thiêng Liêng)
- This point is the highlight of the day because we are uniting ourselves with Jesus Christ through the Eucharist
- If you are not able to attend mass and receive communion in person, then we do so through Spiritual CommunionKinh Ăn Năn Tội (Act of Contrition)
Kinh Rước Lễ Thiêng Liêng (Spiritual Communion)
Night/Evening Prayer (Dâng Đêm)
- Thank God for all the blessings in the day
- Reflect on the day and what you may have done to offend God or others (examination of conscience)
- Ask for forgiveness and strength/understanding to do better the next day
- Kinh Ăn Năn Tội (Act of Contrition)
- Lạy Chúa con, Chúa là Đấng trọn tốt trọn lành vô cùng. Chúa đã dựng nên con, và cho Con Chúa ra đời chịu nạn chịu chết vì con, mà con đã cả lòng phản nghịch lỗi nghĩa cùng Chúa, thì con lo buồn đau đớn, cùng chê ghét mọi tội con trên hết mọi sự; con dốc lòng chừa cải, và nhờ ơn Chúa thì con sẽ lánh xa dịp tội cùng làm việc đền tội cho xứng. Amen.
- O my God, I am heartily sorry for having offended you and I detest all my sins, because of your punishments, but most of all because they offend you, my God, who are all-good and deserving of all my love. I firmly resolve, with the help of your grace, to sin no more and to avoid the near occasions of sin. Amen.
- Kinh Rước Lễ Thiêng Liêng (Spiritual Communion)
- Lạy Chúa Giêsu Thánh Thể. Con yêu mến Chúa. Xin Chúa ngự vào tâm hồn con, và ở lại với con luôn mãi. Amen.
- My Jesus, I believe that You are present in the Most Holy Sacrament. I love You above all things, and I desire to receive You into my soul. Since I cannot at this moment receive You sacramentally, come at least spiritually into my heart. I embrace You as if You were already there and unite myself wholly to You. Never permit me to be separated from You. Amen.
- Kinh Dâng Đêm
- Trời đã xế chiều, Giêsu ơi con nhờ tay Mẹ Maria, mà dâng lên Chúa, dâng chúc lời cám ơn, dâng trót cả xác hồn. Các việc con làm, các lời con xin, cùng với mọi khó nguy con chịu trót một ngày qua. Cùng với bóng chiều tà, Giêsu Maria, con hòa ca, dâng về nơi bao la. Chúa ban phép lành, một đêm ngủ an bình, hồn trong xác tươi xinh.